Deuteronomy 20:4
Clementine_Vulgate(i)
4 quia Dominus Deus vester in medio vestri est, et pro vobis contra adversarios dimicabit, ut eruat vos de periculo.
DouayRheims(i)
4 Because the Lord your God is in the midst of you, and will fight for you against your enemies, to deliver you from danger.
KJV_Cambridge(i)
4 For the LORD your God is he that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.
Brenton_Greek(i)
4 Ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν ὁ προπορευόμενος μεθʼ ὑμῶν, συνεκπολεμῆσαι ὑμῖν τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν διασῶσαι ὑμᾶς.
JuliaSmith(i)
4 For Jehovah your God goes with you to war with you against your enemies, to save you.
JPS_ASV_Byz(i)
4 for the LORD your God is He that goeth with you, to fight for you against your enemies, to save you.'
Luther1545(i)
4 denn der HERR, euer Gott, gehet mit euch, daß er für euch streite mit euren Feinden, euch zu helfen.
Luther1912(i)
4 denn der HERR, euer Gott, geht mit euch, daß er für euch streite mit euren Feinden, euch zu helfen.
ReinaValera(i)
4 Que Jehová vuestro Dios anda con vosotros, para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.
Indonesian(i)
4 TUHAN Allahmu akan ikut untuk menolong kamu, dan Ia akan memberi kemenangan kepadamu.'
ItalianRiveduta(i)
4 perché l’Eterno, il vostro Dio, è colui che marcia con voi per combattere per voi contro i vostri nemici, e per salvarvi".
Lithuanian(i)
4 nes Viešpats, jūsų Dievas, eina su jumis kovoti už jus su jūsų priešais ir išgelbėti jus’.
Portuguese(i)
4 pois e Senhor vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar por vós contra os vossos inimigos, para vos salvar.